
أهدى المجلس الأعلى للشئون الإسلامية 13 مكتبة متكاملة لعدد من دول القارة الأفريقية المختلفة، وقد اشتملت هذه المكتبات على العديد من إصدارات وزارة الأوقاف والمجلس الأعلى للشئون الإسلامية وسلسلة (رؤية) للفكر المستنير باللغة العربية واللغات الأجنبية المختلفة، وذلك لكل من الدول الآتية: (بوركينافاسو - موريتانيا - تنزانيا - السودان - جنوب السودان - المغرب - الصومال - الجزائر - تونس - غانا - تشاد- مالاوي - الكونغو الديمقراطية).
و في مجال الترجمة والنشر باللغات الأجنبية المختلفة، ترجم المجلس الأعلى للشئون الإسلامية العديد من الكتب إلى اللغات المحلية الأفريقية، على النحو التالي :
1- المنتخب في تفسير معاني القرآن الكريم إلى لغة (الهوسا).
2- مفاهيم يجب أن تصحح في مواجهة التطرف إلى اللغة (السواحيلية).
3- الفهم المقاصدي للسنة النبوية إلى اللغة (السواحيلية).
4- مخاطر الإلحاد وسُبل المواجهة إلى اللغة (السواحيلية).
5- الأدب مع سيدنا رسول الله إلى اللغة (السواحيلية) .
6- المختصر الشافي في الإيمان الكافي إلى اللغة (السواحيلية).
7- مخاطر الالحاد وسبل المواجهة إلى اللغة (الأمهرية).
8- فقه الدولة وفقه الجماعة إلى اللغة (الأمهرية).
9- الخطب العصرية إلى اللغة (الأمهرية).
10- الفهم المقاصدي للسنة النبوية إلى اللغة (الأمهرية).
11- مفاهيم يجب أن تصحح في مواجهة التطرف إلى لغة (الهوسا).
12- الخطب العصرية إلى لغة (الهوسا).
13- الفهم المقاصدي للسنة النبوية إلى لغة (الهوسا).
14- مفاهيم يجب أن تصحح في مواجهة التطرف إلى لغة (البمبرا).
15- الخطب العصرية إلى لغة (البمبرا).
16- مخاطر الالحاد إلى لغة (البمبرا).
17- الخطب العصرية إلى اللغة (الصومالية).














